Site Oficial do Patriarcado Ecuimênico de Constantinopla Voltar à Página Inicial Contate-nos buscador em www.ecclesia.com.br Acesso ao webmail ecclesia  
Novidades e Atualizações
Suplemento Litúrgico para os Domingos e Grandes Festas
Seleção de Textos Relacionados
Galeria de Fotos
Seleção de Ícones Bizantinos
Pedido de Oração à Comunidade Monástica São João, o Teólogo - São José - SC (Brasil)
Links Relacionados
Biblioteca Ecclesia
 
 
 

E C C L E S I A
Buscar na Web

 

 

As Grandes Festas Litúrgicas do Calendário Bizantino

A Festa da Páscoa na Igreja Ortodoxa

«Cristo Ressuscitou!
Verdadeiramente, ressuscitou!»

 

odas as Igrejas Ortodoxas canônicas celebram a Páscoa de Nosso Senhor Jesus Cristo, segundo o Calendário Juliano, instituído por Júlio César, no ano 46 antes de Cristo.

O calendário para a Páscoa é baseado na astronomia e, por isso mesmo, muito complexo.

Desde os primeiros anos do Cristianismo este assunto foi motivo de divergências entre o Oriente e o Ocidente e de aprofundados estudos. Sua importância religiosa começou no ano 325 com a realização do Concílio Ecumênico realizado em Nicéia, convocado pelo Imperador Constantino Magno, quando os santos Padres da Igreja resolveram, por unanimidade, que a Páscoa seria comemorada por todos os cristãos no mesmo dia.

As resoluções daquele concílio para a celebração da Páscoa foram:

  1. Páscoa deverá ser comemorada sempre num Domingo.
  2. Que a Páscoa seja comemorada no Domingo que segue a lua cheia do equinócio da primavera no Oriente, isto é, depois do dia 21 de março.
  3. Assim sendo, a Páscoa cristã realizar-se-á sempre após a Páscoa judaica.

A Igreja Ortodoxa, fiel às decisões deste Concílio, continua seguindo este calendário, observando fielmente os cânones deste concílio e não aceitando reformas, nem tão pouco inovações no que diz respeito à Grande Quaresma e às festividades pascais até o dia de Pentecostes, no 50º dia após a Páscoa.

Ano Calendário Ortodoxo Calendário Latino
2008 27 de abril 23 de março
2009 19 de abril 12 de abril
2010 4 de abril 4 de abril
2011 24 de abril 17 de abril
2012 15 de abril 8 de abril
2013 5 de maio 31 de março

Tropário da Ressurreição

Cristo ressuscitou dos mortos,
venceu a morte com a morte,
aos que estavam no túmulo
Cristo deu a Vida!
Cristo ha resucitado de entre los muertos
con su muerte ha vencido la muerte
y los sepultados ha dado la vida.
Christ is risen from the dead,
Trampling down death by death,
And upon those in the tombs
Bestowing life!
Khristos voskres iz mertvykh,
smertiyu smert podolav,
I tim shcho v hrobakh zhittiya daruvav!
Hristoss vosskrese iz mertvih,
smerteeyou smert po prav,
Ee suscheem vo grobeh
zhivot darovav!
Xristos anésti ek nekron,
thanato thanaton patisas,
ke tis en tis mnimasin,
zoin xarisamenos!
Al Massih káma min bâinil amuát.
Wá-wá tiá máuta bilmáut.
Wá-wá rabál raiáta.
Lil ladína fil cubúr.
Kriste aghsdga mkvdretit,
sikvdilita sikvdilisa damtrgunveli,
da saplavelis shinata tskhovrebis momnichebeli.
Christus ist auferstanden von den Toten
hat den Tod durch den Tod zertreten
und denen in den Graebern das Leben geschenkt!
Cristo è risorto dai morti *
con la sua Morte ha calpestato la Morte *
donando la vita * ai giacenti nei sepolcri!
Hristos Shi yori Fukukatsu shi,
Shi wo mote Shi wo horoboshi,
Haka ni aru mono ni Inochi wo tamaeri.
Christus resurrexit e mortuis, morte mortem calcavit
Et entibus in sepulchris vitam donavit
Christus surrexit a mortuis, Morte Mortem compellens *
mortuis in sepulcris largens Vitam!
Christus resurrexit de mortuis, morte mortem calcavit,
et entibus in sepulchris vitam donavit.
Hristos a inviat din morti
cu moartea pe moarte calcand
si celor din morminte viata daruindu-le.

Saudação para o Dia da Páscoa e Tempo da Ressurreição em 37 diferentes línguas:

«Cristo Ressuscitou!
Em verdade, ressuscitou!»

Língua: Saudação: Resposta:
English: Christ is Risen! Indeed He is risen!
Albanian: Khrishti unjal! Vertet unjal!
Amharic: Kristos tenestwal! Bergit tenestwal!
Arabic: El Messieh kahm! Hakken kahm!
Armenian: Kristos haryav ee merelotz! Orhnial eh harootyunuh kristosee!
Byelorussian: Khristos uvoskros! Zaprowdu uvoskros!
Coptic: Christos anésti! Alithos anésti!
Esperanto: Kristo levigis! Vere levigis!
Estonian: Kristus on oolestoosunt! Toayestee on oolestoosunt!
Finnish: Kristus nousi kuolleista! Totistesti nousi!
French: Le Christ est ressuscite! En verite il est ressuscite!
Gaelic: Kriost eirgim!
Eirgim!
Georgian: Kriste ahzdkhah!
Chezdmaridet!
German: Christus ist erstanden!
Wahrlich ist er erstanden!
Greek: Christos anesti!
Alithos anesti!
Hawaiian: Ua ala hou `o Kristo!
Ua ala `I `o no `oia!
Hebrew: Ha Masheeha houh kam!
A ken kam!
Indonesian: Kristus telah bangkit! Benar dia telah bangkit!
Italian:
Cristo e' risorto! Veramente e' risorto!
Japanese: Harisutosu siochatsu! Makoto-ni siochatsu!
Javanese:
Kristus sampun wungu! Saesto panjene ganipun sampun wungu!
Latin:
Christus resurrexit! Vere resurrexit!
Latvian: Kristus ir augsham sales! Teyasham ir augsham sales vinsch!
Lugandan: Kristo ajukkide! Amajim ajukkide!
Malayalam (Indian): Christu uyirthezhunnettu! Theerchayayum uyirthezhunnettu!
Nigerian: Jesu Kristi ebiliwo! Ezia o' biliwo!
Polish: Khristus zmartvikstau! Zaiste zmartvikstau!
Romanian: Cristos a inviat! Adeverat a inviat!
Russian: Khristos voskrese! Voistinu voskrese!
Serbian: Cristos vaskres! Vaistinu vaskres!
Spanish: Cristos ha resucitado! En verdad ha resucitado!
Swahili: Kristo amefufukka! Kweli Amefufukka!
Swedish: Christus ar uppstanden! Han ar verkligen uppstanden!
Syriac: M'shee ho dkom! Ha koo qam!
Turkish: Hristos diril-di! Hakikaten diril-di!
Ukranian: Khristos voskres! Voistinu Voskrese!

 

 
Voltar à página anterior Ir ao topo

Copyright © 2008 ECCLESIA Brasil